เพลง Mezase pokemon master ( ฉันจะเป็นโปเกมอนมาสเตอร์ ) พร้อมแปล
เพลง めざせポケモンマスター หรือ mezase pokemon master แปลเป็นไทย ฉันจะเป็นโปเกมอนมาสเตอร์ ขับร้องโดย นักร้องหญิง Rica Matsumoto
Rica Matsumoto (ริกะ มัตสึโมโตะ)
- เกิดเมื่อ 30 พฤศจิกายน 2511
- ที่เกิด คานางาวะ ประเทศญี่ปุ่น
めざせポケモンマスター
(ポケモン ゲットだぜーッ!)
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あのこのスカートの中 (きゃ~!)
なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!
マサラタウンに さよならバイバイ
おれはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
きたえたワザで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
こいつたちがいる
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あのこのスカートの中 (しつこ~いッ!)
なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!
たたかいつかれて お休みグッナイ
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
炎が燃えて 風が舞い
鳴き声とどろく あのバトルが
昨日の敵は 今日の友って
古い言葉が あるけど (古いとはなんじゃ~っ!)
今日の友は 明日の友だち
そうさ 永遠に
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやる~ッ!
夢は いつか 本土になるって
だれかが歌って いたけど
つぼみがいつか 花ひらくように
夢は かなうもの
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
こいつたちがいる
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやる~ッ!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやる~ッ!
mezase pokemon master
(Pokemon Getto da ze---!)
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Kya~!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
Masarataun ni sayonara bai-bai
Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu!)
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e
Itsu mo itsu demo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)
Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru
Koitsu-tachi ga iru
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Shitsuko~i!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai
Mabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachuu!)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano batoru ga
Kinou no teki wa kyou no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nan ja~!)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa Eien ni
Aa Akogare no pokemon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Yume wa itsu ka honto ni naru tte
Dare ka ga utatte itai kedo
Tsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni
Yume wa kanau mono
Itsu mo itsu demo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)
Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru
Koitsu-tachi ga iru
Aa Akogare no Pokemon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Aa Akogare no Pokemon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!-!
ฉันจะเป็นโปเกมอนมาสเตอร์
(มาจับโปเกมอนกันเถอะ)
ไม่ว่าจะเป็น ในไฟ ในน้ำ ในหญ้า ในป่า
ในพื้นดิน ในก้อนเมฆ หรือใต้กระโปรงใคร (หุๆ)
ถึงแม้มันจะยากๆๆๆๆๆๆๆ
ลำบากแค่ไหนแต่ฉันจะจับให้ได้
โปเกมอน ฉันจะจับมัน
บ๊าย บายนะ เมืองมาซาระ
ฉันจะออกเดินทางไปกับเพื่อน (ปิกาจู)
ฝึกฝนฝีมือ เอาชนะไปเรื่อยๆ
และสร้างเพื่อนใหม่มากขึ้นที่เมืองถัดไป
ทุกๆ ครั้ง ไม่ว่าเวลาใดก็ตาม ฉันรู้สึกเก่งขึ้นเรื่อยๆ
แต่ก็ไม่มีอะไรรับประกัน (มันไม่มีอยู่แล้วละ)
เมื่อไหร่ก็ตาม ทุกๆ ครั้งที่ฉันจริงจัง
นั่นก็เพราะฉันยังมีเพื่อนๆ อยู่
ไม่ว่าจะเป็น ในไฟ ในน้ำ ในหญ้า ในป่า
ในพื้นดิน ในก้อนเมฆ หรือใต้กระโปรงใคร (ยังยืนยันแบบนั้น)
ถึงแม้มันจะยากๆๆๆๆๆๆๆ
ลำบากแค่ไหนแต่ฉันจะจับให้ได้
โปเกมอน ฉันจะจับมัน
ฉันเหน็ดเหนื่อยจากการต่อสู้ พักผ่อน ฝันดี
ปิดเปลือกตา เพื่อให้กลับมาสดชื่นอีกครั้ง (ปิกาจู)
เปลวไฟที่ลุกโชน สายลมที่พัดผ่าน
นั่นคือเสียงคำรามของการต่อสู้
ศัตรูเมื่อวันวานคือมิตรในวันนี้ มันคือคำพูดเก่าๆ แต่... (คำว่า “เก่า” หมายถึงอะไรเหรอ)
เพื่อนในวันนี้คือเพื่อนในวันพรุ่งนี้ และตลอดไป
อา... โปเกมอนมาสเตอร์
ที่ฉันใฝ่ฝันอยากจะเป็น
ฉันจะต้องเป็นให้ได้
ความฝันต้องเป็นจริงสักวัน
มีใครบางคนร้องว่าอย่างนั้น
ในวันที่ดอกไม้ผลิบาน
สิ่งที่ฝันก็จะกลายเป็นจริง
ทุกๆ ครั้ง ไม่ว่าเวลาใดก็ตาม ฉันรู้สึกเก่งขึ้นเรื่อยๆ
แต่ก็ไม่มีอะไรรับประกัน (ใช่แล้วละ)
เมื่อไหร่ก็ตาม ทุกๆ ครั้งที่ฉันจริงจัง
นั่นก็เพราะฉันยังมีเพื่อนๆ อยู่
อา... โปเกมอนมาสเตอร์
ที่ฉันใฝ่ฝันอยากจะเป็น
ฉันจะต้องเป็นให้ได้
อา... โปเกมอนมาสเตอร์
ที่ฉันใฝ่ฝันอยากจะเป็น
ฉันจะต้องเป็นให้ได้
ดูตัวจริงร้องบ้าง
ที่มา http://pkmsth.smfforfree.com/index.php?topic=20.0
- Hits: 8774